The darlings he killed

A fascinating and salutary article about how life can sometime rob a writer. Mark Lawson, journalist, broadcaster, writer has had both fiction and non-fiction books snatched from him, half-written, by a variety of circumstances. In a his article he talks about each of these lost enterprises with modesty, humour and insight.

http://www.theguardian.com/books/2013/sep/06/mark-lawson-books-never-were

Hungrier, thinner, speedo and then cholera – POWs 14

Barry and the remaining men of 27 Line Section reached a big well-run camp, Tha Khanun, more than 200 km up the river Kwai Noi. To their disappointment they had to march on up-river and then inland:

When we reached the site of (the misnamed) 211kilo camp it was as usual raining and there were no preparations at all, in particular there were no huts or latrines or cookhouses. Our Jap O.C. pointed out a heap of green tents… There were not nearly enough to accommodate the whole group but fortunately these tents were supplied with separate fly sheets, and these extra sheets could be pitched on improvised bamboo poles to provide extra cover although without ends.

On our first morning at 211 we were roused out very early, in the rain and in darkness for a full scale Tenko [parade headcount]. Through the medium of a Japanese interpreter who spoke very little English, our Jap commander told us that the progress of the railway building had fallen far behind schedule and that this was caused by the idleness and incompetence of the British workers and their officers… This speech was recognized as a “speedo”, which meant longer working hours and more harrying, shouting and beating by the guards.

There was no barge traffic up to 211 camp and our rice ration came up through the jungle paths on a hand cart or carried on our backs by ourselves. A 50kg bag (one hundredweight) is not an impossible burden for a fit man, but by now most of us were far from fit and were anyhow already fully occupied building the new section of railway, so that the rice ration was small and became steadily smaller.

…the rice ration, now down to a very few ounces, would be calculated strictly according to the number of men who went out to work. This put us in the unhappy position of being forced to detail for work men who were too weak to stand. It was quite usual to see a man actually suffering from a malaria rigor being supported between two others on the march out to the railway site. Such men were, of course, no use for actual work.

One day a few dysentery cases started violent vomiting as well as producing sudden dehydration and death within a day or two. Men who had served in India recognised the symptoms of cholera… The cholera spread rapidly and it soon became impossible to bury the dead so, on the advice of those who had experience of such epidemics in India, we started to burn the bodies… The fire was kept burning continuously by a small duty party. We never ran short of fuel.

Novel People – Faulks on Fiction

Faulks on Fiction (Sebastian Faulks) is the kind of book you are so unwilling to stop reading that you read every last word – and discover that he would have preferred the title Novel People. 

This is a book about the people who inhabit fiction and it has walked straight into my personal favourites’ list for two main and several minor reasons. First, he uses, with delicious freedom, exactly the right word for what he wants to say. This is non-fiction, so Faulks is not constrained by his potential reading public or his characters’ vocabularies (or even an ageing brain) in his choice of words. He does not use obscure words, simply the right ones. The writing is also entertaining and fully accessible to the layman.

Secondly, as a reader and writer, to have all these characters from classic fiction (some of which I have read and others not) opened up for me to investigate both as people and as examples of their roles (e.g. hero, villain) in the stories they inhabit, is pure joy. This provides an extra dimension for a re-reading or a first reading of such books and an invaluable lesson in anatomy for a struggling writer.

The sections and chapters can be read separately and if you loathe Amis or love Austen (or vice versa) you can dip in and out. I find it very satisfying that he distances himself so convincingly from the ‘fiction is autobiography’ school. He has chosen a good eclectic mix of characters over the whole life of the English novel and he scans wider horizons each time he selects one.

Do I have any quibbles? My feminist side might have asked for a few more female writers. This book is a trawl through significant writers of the last two centuries. It will I hope become a school text. Many female writers are mentioned, but far fewer women than men make the cut and that saddens me. So Woolf, Zadie Smith, George Eliot and Mary Renault are mentioned, but Byatt, Murdoch and Drabble, for instance, don’t get a look in. These are not writers for whom I carry a flag and Faulks is very clear about the reasons for his selections. Also many great male writers are missing too. Still I am sad.

I will re-read this book over and over again. I will keep it among my dictionaries and style-guides for reference as a writer. I think it speaks usefully to writers of every level. As a reader, I will pick my way through the books it unwraps and that I have not yet read. As you can see I am struggling to put down.

Fiction is making stuff up

I have now finished Hornby’s Juliet Naked – I continued to chuckle to the end. I love the way he persuades his characters to reveal their worst, yet the writing is so tenderly ironic that you go on loving humanity all the same.

This morning straight into Faulks on Fiction. I am only a few pages into the Introduction, yet I am already making triumphant squeaks of agreement and admiration. Faulks suffered from people persistently unwilling to believe that he had ‘made it up’ when he wrote Birdsong. Though in a somewhat different league, I was shaken to hear that a reading group I had been to talk to, from an area about 20 miles from my home, had disapproved of my first novel at a later meeting. They ‘knew’ that I had based the story on two local disabled people – a couple I had never heard of or met.

The other very recognisable experience for an author is of having their writing judged entirely on how closely it fits with the reader’s personal experience. I am flattered when readers recognise themselves in my writing. I am also astonished at what they find in my text. So strong is the tendency to translate through a personal viewfinder, that you can hear your own story relayed back to you in an unrecognisable form: the main role given to one of your minor characters; jealousy supplied as a motive, where only boredom had been  evident; scenes relocated; names changed. (All this and I have only published two novels on a very small scale).

The is another reaction from readers that bothered me at first. If you mention an aspect of of a character, anything from a skill (eg playing a violin) to a handicap (eg being deaf), people are miffed if you stray from the stereotype or their personal experience. So if John, your violinist, is pernickety about dress, the reader will point out that they know three violinists who are totally carefree about clothing. If your deaf character, Sophie, is an extrovert who likes to party, you will have conversations that run: ‘I actually have a deaf friend, and she much prefers one-to-one encounters because then she can lipread.’ ‘Sure, but my Sophie character cares more about the warmth of social contact than words.’ ‘But surely that’s not true for most deaf people.’ ‘Maybe not, but I’m not writing about most deaf people, I’m writing about Sophie.’ Half the fun of writing is to fight your way out of these corners.

I am really looking forward to the meat of the Faulks book on fiction, and I am hoping that some of Hornby’s lightness and sureness of touch will rub off onto my own writing.

Leo Tolstoy & Nick Hornby

I was going to title this Tolstoy versus Hornby, but that’s not what I mean.

Having recently finished Anna Karenina I picked out of my bedside stack a Christmas present (at least two years old) of Nick Hornby’s Juliet Naked. I had started it once before, but as the subject matter appeared to be the insane fan worship of a has-been rock star – not exactly central to my interests – it got queue-jumped.

I hesitate to admit it, but my enjoyment of my in-bed morning reading has now risen sharply. Hornby’s language is a chuckling delight. For instance, the fan and the colleague he has inadvertently started sleeping/living with arrive at work together: “Gina kissed him goodbye, on the lips, and squeezed his bottom playfully while colleagues watched, stupefied with excitement.”

Of course, Hornby is a lighter read than a Russian classic. Tolstoy’s people and the period are distant, and his use of language may well have lost some of its verve in translation. Also, while I was reading Anna Karenina, I did enjoy it, but there is relief in finding a character springing off the page in a sentence or two, and of internal monologues that make me smile in recognition (and don’t last for five pages).

With Anna Karenina there is a vast and satisfying depth to the characters, but so little humour and how much I miss it (and how difficult I find that in my own writing). It is difficult to love a character if you don’t get to smile while reading about them.

Anna Karenina, a mixed reception

We discussed Anna Karenina last evening. Tolstoy apparently described his book as sentimental, ‘serving no purpose’ and ‘bad’. Writerly modesty? Nerves? Depressive reaction?

At a simple level I would agree that there is sentimentality in Anna Karenina, but I can see no reason why a book should have to ‘serve a purpose’ and something that has stood the test of time and criticism so well is surely not ‘bad’.

That said, several of our group were not impressed, at least two had given up at an early stage, some were barely half way. Others felt (as I did) that Anna was not the main character, though the consequences of her actions created fallout for most of the other characters. The characters, as depicted by Tolstoy, would have survived and behaved as they did if Anna had not even existed. This, for me, was the most potent effect of the book. Each of the main characters whirled on his or her own axis, internally consistent, baffled, enraged, delighted by the other characters, but not changed. This does not mean that they did not develop, only that their development was internally driven.

All the major characters went in for thought, and boy did they think a lot. Large tracts of the book are taken up with internal monologues. But this is how we are – at least this is how I am. Life is an endless guessing game, through which we each have to navigate solo, but some of us are luckier in our companions than others. Anna is unlucky; Kitty and Levin lucky. Others, such as Vronsky, Alexei, Sergei, Stiva, and Dolly have mixed luck in their companions, but vary a great deal in the uses they make of it. There is some inconsistency in the characters and their behaviour, but I buy that too. I think that is real, though a modern writer would struggle to get away with this.

We were an elderly bunch discussing the book and there was short shrift given to ‘the passions of youth’ and little sympathy for Anna, who was seen as choosing sex (though no one spelled it out) over her love for her son. For me there was something timeless and classical, about Anna’s situation. In a marriage in which passion played no part, she was as much a victim of passion when is hit her as Phèdre (c’est Venus as sa proie toute entiere attaché), consumed by Venus before she had understood the danger. From then on, there were no right choices for her and tragedy was inevitable.

Levin, like Anna, came in for some stick. His prickly behaviour, mood changes and endless existential angst made some want to strangle him, for others he was a loveable innocent – and the main character. On reflection, I can’t think of many characters I felt fond of (Agafya springs to mind), though I had no trouble feeling sympathetic.

As we were an all-female discussion group, it’s no surprise that Vronsky was dismissed as, not so much the villain more, the standard badly-behaved man. Stepan – Stiva, in the same grouping, was barely mentioned. Personally, I thought Stiva’s mixture of self-absorption and charm was interesting, and the dinner party where he mixed tricky personalities and managed to smooth social discomfort, was one of (or the?) book’s highlights. But would such a selfish man have had the empathy to behave like this? If he had empathy, would he really have treated Dolly as he did? I guess empathy and selfishness are not mutually exclusive, a successful con-man would possess both. Alexei, got less attention than expected. An essentially unlovable character, Tolstoy works hard to give him his due without, at any stage hiding his cruel and vulnerable self-justifying behaviour.

On the whole Tolstoy avoided authorial generalisations – but sometimes as here… ‘This playing with words, this concealment of the secret, held great charm for Anna, as for all women.'[my italics] he succumbs to a personal belief. Tolstoy also tackled such a vast number of existential worries, that you could take home any number of ‘messages’ from the book and adapt them your own belief system, perhaps that is one reason for it’s enduring popularity. Towards the end, talking of Levin, he says. ‘He lived (without being aware of it) by those spiritual truths that he had drunk in with his mother’s milk…’ (culture). Yet Levin goes on to worry that if he did not know that he should live for God, not for his needs: ‘I would rob, lie, kill.’ Yet again he also recognises the essential fallacy of this statement as he realises that other religions, other outlooks don’t make people more or less likely to rob, lie or kill.

This has now become a ramble on the experience of reading Anna Karenina, so I shall stop. I am glad to have read something that both daughters have so consistently praised. I may post again after discussing the book with them.

Remembering Far East POWs

The Researching FEPOW History website have published my article on the discovery of documents about the Far Eastern POW experience for both the prisoners and those left in their latest Newsletter. It contains several articles of interest to Relatives and Researchers in the field.

Click to access RFHG_newsletter_10.pdf

I still hope to make contact with some of the relatives of the men in the story.

What makes writers mad

There is a great article in the Guardian by a new Canadian novelist about what makes writer’s mad. I agree with every word. AND it’s a smashing read.

http://www.guardian.co.uk/books/2013/jul/25/anakana-schofield-how-to-write?CMP=twt_gu

writing, painting and Tolstoy

I am more than half way through Anna Karenina now, and I had an ongoing draft blog about several things that struck me. However, this morning I read Tolstoy’s description of an artist letting visitors into his studio to look at his latest painting. Tolstoy writes about the moment that the artist, unveiling the painting, sees it anew from another’s point of view. “…he saw it with their indifferent, estranged, new eyes and found nothing good in it.” He saw banality and a “heap of defects”.

The idea of their attention excites the artist, the smallest praise, the slightest suggestion of defects affects him deeply and alters his own judgement of his work. The fact that he had assessed his visitors fairly accurately on sight and knew that they were unlikely to offer him constructive comments does not alter their effect on him.

Although Tolstoy is talking about painting, every word can be translated to written work. Since I started writing I have been baffled at how one day you can read a piece you have written and be surprised how well it reads and a few days later the same passages will strike you as banal or defective in some way. Pick up the book a year later and you could have either of these reactions. It is as if some malign optician is forever changing your glasses until you have no idea when you are seeing straight.

In October I will be meeting a reading group to discuss a novel about an opera singer I published in 2008 (Unseen Unsung). I will have to re-read it. Will I be appalled, amazed, embarrassed? I really wish I knew.

Vision in one eye?

Oliver Sacks did end up with vision in only one eye and in his book (http://www.oliversacks.com/books/the-minds-eye/) he describes this experience and its effect on him. How any one individual would experience vision with only one eye, would vary depending on the age at which that vision was lost, and how the brain adapted to monocular vision.

I mention this as there seems to be a question on my dashboard, though it has not appeared elsewhere in the blog. If you are interested, do visit Oliver Sack’s website and The Mind’s Eye is a great read.